- Obtenir le lien
- X
- Autres applications
Je ne vais pas me creuser la tête trois heures pour écrire trois pages intelligentes sur un roman pour lequel existent déjà des dizaines d'analyses universitaires ou critiques approfondies et érudites.
Je signale juste l'arrivée en France du tome 1 (sur 2) de l'adaptation du Nom de la Rose, le maitre-roman d'Umberto Eco, par Milo Manara. Adaptant le roman original et non le très bon film de Jean-Jacques Annaud, il plonge donc plus en détail que dans les films dans les tourments de l'époque, entre hérésies diverses et controverse sur la pauvreté du Christ instrumentalisée dans le cadre de la lutte entre le pape Jean XXII et l'empereur Louis IV, sans oublier l'enquête policière qui fit le succès du film.
Dessins superbes (et le visage de Marlon Brando pour Guillaume de Baskerville !), douces couleurs pastels, nature et architecture grandioses, enluminures éclatantes et flashbacks sépia, l'adaptation est magnifique et s'impose comme must-have pour tout amoureux du roman ou de la BD en général.
Le Nom de la Rose t1, Eco, Manara
- Obtenir le lien
- X
- Autres applications
Commentaires