Gagner la guerre t5 - Genet - Jaworski

Cinquième et dernier tome de l’adaptation BD du "Gagner la guerre" de Jean-Philippe Jaworski, par Genet et Jaworski. Le temps du retour à Ciudalia est venu pour Benvenuto Gesufal. Caché depuis la fin de l'opus précédent dans la lointaine ville de Bourg-Preux, au cœur de la Marche Franche, Benvenuto était censé attendre le retour de Sassanos le nécromancien pour savoir quand rentrer. Mais, à la fin du tome précédent, son boss (terme volontairement mafieux même si l'homme est l'un des notables les plus puissants de Ciudalia) lui avait envoyé un autre messager porteur de l'injonction attendue : rentrer. Et ceci alors qu'il était toujours un homme recherché par à peu près toutes les factions en lutte de Ciudalia comme par les institutions de la Cité-Etat même. Benvenuto, au début de ce volume 5, est donc en marche dans la forêt enneigée. Il tombe vite sur un officier de Bourg-Preux qui lui demande son aide – l'amenant à découvrir une vilaine vérité de plu...

Le problème à trois corps - Liu Cixin - SF et chinois à la fois


Superbe couverture qui résume en une image le livre en disant l'Univers vu de Chine. Superbe livre, tellement gorgé de sense of wonder qu'il en déborde. Superbe SF du multi primé Liu Cixin (nombreux Prix chinois et le Hugo 2015), si résolument SF et si absolument chinoise, c'est à dire Autre.

Le problème à trois corps était chroniqué ici en VO. Il faut l'acheter et le lire si on se dit lecteur de SF. Exofictions/Actes Sud a enfin trouvé son ouvrage contemporain de référence.

Le problème à trois corps, Liu Cixin

Note : Si on a aimé, et qu'on lit l'anglais, on peut aussi lire ceci, ou cela, ou encore ce petit là

Commentaires

Vert a dit…
C'est bien qu'il arrive en VF. Maintenant y'a plus qu'à le faire arriver dans ma PàL ^^.
Gromovar a dit…
C'est le plus facile.
Laure a dit…
Il arrive peut-être en VF, mais la bibliothèque est en retard d'approvisionnement ... Zut, j'ai très envie de découvrir !
Gromovar a dit…
Il arrive très bientôt.
Maëlig a dit…
Chroniqué en "VO", comme dans "Version de la langue d'Orwell"? ;)
Connaissant la réputation du monsieur, ça donne envie. Sait-on si cette version est traduite depuis la version de Ken Liu, ou l'originale?
Gromovar a dit…
Oui, pas en chinois ;)

Cette version est traduite depuis l'original chinois.
La version anglaise a été optimisée en gommant des référenes culturelles incompréhensibles pour les lecteurs occidentaux.