L'Ombre sur Innsmouth - Lovecraft illustré par Baranger

Comme deux fois déjà , je signale la sortie d'une adaptation de Lovecraft par François Baranger. Il s'agit cette fois de The Shadow over Innsmouth , ici traduit littéralement L'Ombre sur Innsmouth au lieu du plus traditionnel Le Cauchemar d'Innsmouth . Comme pour les deux adaptations précédentes, je ne vais pas chroniquer un texte connu et maintes fois résumé, analysé, décortiqué. Je te renvoie donc pour l'histoire, lecteur, à la fiche Wikipedia de la nouvelle, fort bien faite si ce n'est qu'à l'instant où j'écris ces mots la version de Baranger ne s'y trouve pas encore. Tu prendras plaisir, j'en suis sûr, à lire la belle préface de Sandy Petersen, notre maitre à tous, à parcourir les rues de la très décatie Innsmouth dans les pas de Robert Olmstead, à pénétrer dans la délabrée Pension Gilman, à contempler la façade du bâtiment abritant L'Ordre ésotérique de Dagon , à côtoyer des Marsh, trop de Marsh. Le "masque d'Innsmouth...

Sucker Punch


J'ai eu la désagréable surprise, grâce à la vigilante Olya, de découvrir que le site G L O B E D I A (pas envie de leur fournir du référencement en plus) a récupéré une trentaine de mes posts sans mon autorisation. J'avais fait partie d'une vague de gens contactés il y a quelques mois, et je n'avais pas donné suite, pendant que ç'était suffisamment explicite. Visiblement la politique de ce site est plutôt "Qui ne dit mot, consent", et il s'est abattu sur mon blog comme charognard sur charogne (pardon Charles). Je déconseille vivement d' aller sur ce site (qui semble ne plus être accessible depuis tout à l'heure, trop de plaintes ?), d'autant que leur mise en page automatisée est merdique au point de rendre les posts illisibles.
En leur souhaitant une faillite prochaine, je ne les salue pas, et leur hurle au museau : Messieurs, vous êtes des jean-foutre.

Mise à jour du 6 octobre : Globedia a présenté ses excuses. L'incident est clos.

Bonjour,

Conformément à vos souhaits, vos articles ont été supprimés. Ces articles
n'étaient pas visibles des internautes et avaient pour unique but de vous
présenter le projet Globedia.

Si, à l'avenir, vous souhaitez collaborer au projet, vous serez les
bienvenus chez Globedia.

Bien à vous,

L'équipe Globedia

Commentaires

Lelf a dit…
En fait si tu regardes la réponse qu'ils ont donné à Cachou, ce n'est pas le site définitif qui est en ligne mais un site de développement. Ça ne leur donne pas plus le droit de mettre en ligne accessible à tous des articles de blogueurs mais disons que ça relativise vaguement la chose, a priori ils auraient demandé aux blogueurs avant la mise en ligne réelle (encore heureux).
Gromovar a dit…
Alors disons que ça efface l'aspect charognard mais que ça double l'aspect jean-foutre (j'aime ce mot tellement hype). Faire des essais de site en ligne, c'est niveau collège.
Gromovar a dit…
@ Tigger : Google Images est mon ami
Lelf a dit…
Ouais c'est ce que je me suis dit : soit y'a quelqu'un de malveillant aux commandes, soit y'a quelqu'un à virer parce qu'à ce niveau c'est quand même du beau pas doué (ou jean-foutre, si tu y tiens :p)
Guillmot a dit…
Site en développement ou en version définitive, si c'est mis en ligne (donc public d'accès...) c'est inadmissible. Et si en plus le site était testé/en développement en ligne, il serait temps que les développeurs de ce bidule apprennent leur métier.
Cachou a dit…
Sans excuser pour autant la chose, j'ai compris pourquoi ils avaient fait ça sans penser à mal: le site de base est espagnol et fonctionne de cette manière-là en Espagne (en reprenant des billets de blogs, avec ou sans consentement selon que le blog est "public" ou pas). Mais la notion de propriété intellectuelle - selon les responsables du site et selon une amie qui a fait un Erasmus en Espagne - est complètement différente là-bas. En France (et en Belgique), c'est une chose que nous n'acceptons pas (et qui nous indigne), en Espagne, c'est quelque chose qui laisse indifférent, voire qui est simplement accepté comme normal. Ce n'est pas pour rien qu'HADOPI a vu le jour en France, pas en Espagne ^_^. Bref, je n'apprécie pas du tout ce qu'ils ont fait, mais je pense sincèrement qu'il n'y avait pas de volonté malveillante et profiteuse derrière tout ça, d'ailleurs les responsables se sont excusés tout de suite, et à plusieurs reprises (par mail et sur mon billet), et ont tout de suite fermé le site suite aux plaintes.
Gromovar a dit…
Wait and see donc.
Efelle a dit…
Si la reprise d'archive est automatisé, tu peux bien t'amuser avec des billets dans ce style...
Anudar a dit…
Je fais tourner :) ...
Thom a dit…
En fait les yennes ne sont pas des charognards, contrairement à d'autre.
^^
arutha a dit…
Les hyènes non plus
Gromovar a dit…
On a qu'à dire que c'est des hyènes zombies ou mutantes ou possédées.
lael a dit…
jveu bien croire qu'il y ai une différence culturelle, mais :
1 ils se sont montrés incompétents pour qu'on ai accès à un site "d'essai"
2 ils n'ont pas cherché à se renseigner sur ces différences culturelles justement ? ou un peu tard. Au pire ils l'ont fait mais on été maladroit (on demande d'abord, on fait après le transfert, messieurs...)

enfin bref, c'est marrant ça m'énerve comme si j'avais été victime lol
Bon et sinon gromovar, c'est quoi le rapport avec sucker punch ? moi je croyais que t’allais parler du film lol
Gromovar a dit…
J'ai mis un punch dans la gueule des sucker :)
Gromovar a dit…
J'aime bien les titres à la con ;-)
lael a dit…
bon alors moi et l'anglais ça fait dix, et malgré les traducteurs du net je pige pas. ça veut dire quoi sucker ?
Gromovar a dit…
Littéralement Suceur. Mais c'est insulte anglo pour dire gros con ou enculé.

Hope it helps :)
lael a dit…
oO ok XD

hope it helps = "j'espère t'avoir aidé" ? je connais pas non plus cette expression. pff faut vraiment que je me remette à l'anglais moi "-_-
Gromovar a dit…
OK. Je me rends. J'arrête avec l'anglais :-)
lael a dit…
bah quand tu traduis au contraire j'aime bien, ça m'apprends ^^
XL a dit…
bonjour
je vous livre l'info pour ce qu'elle vaut : je viens de "retrouver" la trace de plusieurs de mes commentaires sur onclt.samson-server.appspot.com (le site apparaît en over quota !) paru chez moi au mois d'août et repris le 26 août
DF a dit…
Ils m'ont aussi repris quelques articles, apparemment, et m'ont même signalé qu'un de mes derniers billets "ne correspond pas à leurs règles d'écriture". Du coup, je leur ai écrit pour leur faire part de ma consternation. Espero una respuesta.

Je suis assez étonné que les blogueurs espagnols acceptent de se faire pomper de la sorte, sans moufter...
Gromovar a dit…
Ils m'ont répondu en s'excusant.