Sortie au Bélial, dans la prestigieuse collection Quarante-Deux, traduction de Pierre-Paul Durastanti, d'un recueil inédit en France (et partout ailleurs dans l'univers) de Suzanne Palmer. Ca claque ! De qui ? Car, disons-le tout net, Suzanne Palmer n'est guère connue en France, sauf de ceux qui, comme le faisait l'extraterrestre Alf, « rodent la nuit sur les toits » et conséquemment apprennent des choses. Suzanne Palmer, donc, qui n'est pas la sœur d'Ada (qui, elle, n'a rien à voir avec Lovelace) ... tout ceci devient trop compliqué... je te renvoie donc, lecteur, à sa fiche Wikipedia (en anglais car la française n'existe pas, c’est dire si quand je te dis, lecteur, qu'elle n'est guère connue en France, je n'exagère pas ; c'est dire aussi à quel point les sagaces Quarante-Deux et l'éclairée direction du Bélial ont du goût, de l'estomac et de l'esprit, et sont, n’hésitons pas à le crier, des défricheurs d'indispensable...
- Obtenir le lien
- X
- Autres applications
Commentaires
Je prendrai donc ma dose de Shepard après Velum et le recueil de Gudule qui me fait de l'oeil depuis quelques chroniques ici et là...
Dans le recueil j'ai particulièrement aimé : Aztechs, La présence, Ariel, Le rocher aux crocodiles, donc presque tout.
JD Brèque, traducteur d'AZTECHS
PS : on espère faire un autre recueil l'an prochain au Bélial. En attendant, il y a eu une novella dans un récent BIFROST. L'AUBE ECARLATE est toujours disponible en FolioSF.
Et, pour les anglophones, le blog que Lucius partage avec des écrivains potes à lui :
http://community.livejournal.com/theinferior4
Tout cela est bel et bon.
Un nouveau recueil, en plus ?
Joie ! Joie !
La lecture de ce recueil est un vrai moment de plaisir.